食品飲料品牌命名好名字價值億萬




    你知道嗎,可口可樂剛進(jìn)入中國的時候叫蝌蝌啃蠟。糟透了,不是嗎?

    “嗨,來瓶可樂!”,你馬上得到的必定是一瓶擁有紅色流線圖案的可口可樂。可口可樂能在中國所向披靡,除了品牌百年的積累,還因為它有一個無可比擬的中文名字:可口可樂??煽诳蓸芬恢北徽J(rèn)為是翻譯得更好的品牌名稱,甚至當(dāng)你念出這個名字的時候都會帶給嘴巴不由自主的愉悅感。它不但保持了英文的音譯,還比英文更有寓意,當(dāng)這個名字出現(xiàn)在可口可樂經(jīng)典的弧線玻璃瓶上的時候,注定了可口可樂中國市場的瘋狂成功。

可口可樂是怎么創(chuàng)造出來的,大家可能早有耳聞,但它的命名過程,恐怕知道的人就不多了。

    1886年,美國亞特蘭大市的藥劑師約翰·潘伯頓無意中創(chuàng)造了可口可樂。由椴樹、桂皮、古柯葉(Coca)和可拉樹(Cola)種子的混和物,再加上汽水和少量酒精——就是這個了不起的配方組成了可口可樂。他的助手弗蘭克·魯濱遜,用配方中的兩種成分名稱給飲料取了一個名字:Coca Cola。

但是你知道可口可樂剛進(jìn)入中國的時候叫什么名字嗎?

20世紀(jì)20年代,可口可樂已在上海生產(chǎn),一開始翻譯成了一個非常奇葩的中文名字,叫“蝌蝌啃蠟”。是的,這一定讓你想到了兩個完全不相關(guān)的東西——蝌蚪和石蠟。

市場的銷售狀況自然可想而知——為這么難聽的品牌買單那簡直是瘋了!于是可口可樂專門負(fù)責(zé)海外業(yè)務(wù)的出口公司,公開登報懸賞350英鎊征求譯名,當(dāng)時身在英國的一位上海教授蔣彝,便以“可口可樂”四個字擊敗其他所有對手,拿走了獎金。

    現(xiàn)在看來,可口可樂真是撿了個天大的便宜,350英鎊的成本換來今天在中國數(shù)千億的市場。換做是我,一定會好好獎勵這位蔣教授——當(dāng)然了,是物質(zhì)層面的獎勵。



tag:
上一篇:沒有了
商標(biāo)注冊排查
駁回風(fēng)險評估
商標(biāo)查詢
歡迎撥打先知對咨詢電話:
010-56018888

您也可以咨詢我們的在線客服
在線咨詢 QQ咨詢