淺談中英文商標的起名的特色
一個有名的商標是通過媒介來傳遞自己的產(chǎn)品,以便達到讓人們熟知的一種。所以是眾多企業(yè)所大費心思的一個重要環(huán)節(jié)。
很多企業(yè)的品牌象征往往都是通過商標來擴大宣傳的大眾傳播技術(shù)。研究這一大眾傳播技術(shù)的學問。商標作為企業(yè)商品的一個重要的組成部分,同樣具有這一特點。因而商品名(即商標)的好壞給消費者的心理刺激是完全不同的,例如weichuan味全(食品商標,喻五味俱全),Duracell金霸王(一種耐用的電池),kodak柯達(一種小型照相機),xerox施樂(一種靜電復(fù)印機或靜電復(fù)印法)。同時,廣告商標還應(yīng)具備一定有思想性和內(nèi)涵,更能激起人們的興趣,加深人們對商品的印象,例如coca-colask
可口可樂飲料-既可口又可樂,carefree嬌爽衛(wèi)生用品(英文含義為無憂無慮,輕松,愉快),NIKE耐克運動系列產(chǎn)品(英文含義為希臘神話中的勝利女神,象征著勝利)。另外,廣告商標還應(yīng)簡潔獨特,使人們在不斷的重復(fù)中,強化記憶。例如GM汽車。TCL彩電,7-UP七喜飲料,apple蘋果電腦等。更后廣告商標的形象生動性,也同樣不可忽視。如kiss
me奇士類口紅。Benz奔馳汽車,pentium奔騰電腦,puma彪馬,特別是隨著新興學科CI(corporate identicatio r corporate image),即通過設(shè)計系統(tǒng)來塑造企業(yè)形象的經(jīng)營技法的興起和發(fā)展,商標的重要性日益突出,一些公司企業(yè)甚至實施企業(yè)名稱=商標的戰(zhàn)略,以增加宣傳活動的效率。
中英文互譯須涉及到文化的差異,因而翻譯中的對等也僅僅是相對的對等性。例如白翎商標,如譯為white feather在英文中表示無用的東西,這對于英美人而言,是不可接受的,所以這樣的翻譯更好采用音譯法,又如鳳凰商標,如采用音譯,西方人也只知其音而不知其意,如果用phenix(神話中的不死鳥。象征復(fù)活再生)就自然而然的把商標的內(nèi)涵和鳳凰在中國文化中象征著吉祥如意緊密聯(lián)系起來。由此可見,中英文商標的互譯,在注意文化差異的前提下,應(yīng)采用音譯,意譯相結(jié)合,音譯和意譯等多種方法。
[一]音意兼顧,形神皆備。這類商標的命名和翻譯一般采用雙關(guān)(pun),頭韻(alliteration),裁剪(clipping),諧音(homophony),擬人(personification),擬聲(o ma oeia),夸張(exaggeration)等修辭手法,結(jié)合中英文兩種不同文化背景的共同點和相似點,直接把企業(yè)產(chǎn)品的精神,品質(zhì),特點,宗旨等思想表達出來,達到深刻,獨特的目的,使人們在聯(lián)想中強化對產(chǎn)品的理解。
1)雙關(guān) 運用這一方法,不僅把中英文商標譯成讀音與原詞大致相同的文字,而且使譯名與原名有相似或相等的內(nèi)涵。
A、 過英文,中文的含義,傳達出企業(yè)或產(chǎn)品的愿望。例如:
Strong,英文意為強壯的,強健的,譯作中文為祝強,智強,分別代表和,前者含有祝您健康,強壯之意,后者有既聰明又健康之意。
Quick快克,英文意為迅速的,快的,譯為中文讓人聯(lián)想到此藥能迅速克服疾病。
Youngor雅戈爾一Younger諧音,含有祝人們更優(yōu)雅,更年輕的愿望。
Peak匹克,既揭示出產(chǎn)品質(zhì)量的優(yōu)良,又希望奧林匹克運動能達到更高點。
B、過英文、中文的含意,提示出產(chǎn)品的特點。例如:
Fort福特,既是指一種又比喻暢銷貨。
Pioneer先鋒音響,象征這種產(chǎn)品是音響行業(yè)的先驅(qū)。
Tide汰漬,既說明洗衣粉的泡沫豐富,又暗示這種洗衣粉是一種潮流和趨勢。
- 相關(guān)文章
- ? 《周易》是中華之魂,公司起名是
- ? 足浴盆起名方法
- ? 給嬰兒食品產(chǎn)品起名
- ? 解讀基金名稱的深意
- ? "資生堂"的命名意境
- ? 石材公司產(chǎn)品取名
- ? 命名網(wǎng)淺談產(chǎn)品起名
- ? 商業(yè)品牌的命名類型
- ? 品牌命名的關(guān)鍵是“差異化定位”
- ? 防靜電產(chǎn)品命名的規(guī)則與辦法
-
- 客戶評價
-
新辣道董事長李劍先知中國在文化方面的競爭力給我留下了深刻印象,理論清晰、經(jīng)驗豐富、很有智慧。通過專業(yè)的詞語戰(zhàn)略+強大原型,后期的形象落地 為品牌積累了非常強的勢能,為企業(yè)的持續(xù)發(fā)展提供源源不絕的動力。
-
餓了么星選外賣總經(jīng)理魏總先知中國的詞語戰(zhàn)略+強大原型非常實用,實際證明好名字確實是品牌要素中更重要的部分,后期的全案策劃給品牌發(fā)展提供更大的支持。尤其在整合創(chuàng) 意及設(shè)計方面,讓品牌形成了系統(tǒng)的競爭力。
-
遠洋集團品牌總監(jiān)金悅在先知中國合作過程中,團隊的專業(yè)能力及服務(wù)態(tài)度都非常值得肯定,名稱及設(shè)計的后期應(yīng)用效果也非常有競爭力,為遠洋養(yǎng)老項目及 LAVIE的售前、售中和售后都提供了強有力的支持。